martes, 30 de octubre de 2007

Aprendiendo vietnamita

Llevamos ya una semana recibiendo clases de vietnamita en el descanso del trabajo.

El vietnamita es la lengua oficial de Vietnam. Se define como un lenguaje monosilábico y articulado, cada sílaba puede ser una palabra y la unión de varias sílabas puede formar una palabra o una expresión. Las sílabas se pronuncian separadas y dan lugar a frases, como a trompicones: sílaba-pausa-sílaba-pausa-sílaba, lo que, a oídos de un español, produce cierta disonancia.

Por fortuna para mí, la escritura vietnamita utiliza las letras del alfabeto latino, no como el chino o el japonés. Demos gracias a Alexandre de Rhodes por ello.

El caso es que después de tres clases ya puedo decir que el idioma es difícil de cojones, básicamente por la pronunciación.

El alfabeto tiene 29 letras: 12 vocales y 17 consontantes:
a ă â b c d đ e ê g h i k l m n o ô ơ p q r s t u ư v x y

Parece que han desaparecido algunas consonantes del alfabeto español, ¡pero no! Aparecen al combinar una consonante con una h. Así:

· f = ph
· j = kh (algo que mi cerebro no es capaz de asociar todavía)
· ñ = nh

También hay consonantes nuevas:

· đ = d española frente a d = ll española, ¡que lío!
· ng = maullido de gato impracticable

Por si fuera poco lo de diferenciar las vocales, cada una de estas 12 puede llevar 6 tonos posibles:

· Tono plano : a ă â e ê i o ô ơ u ư y
· Tono \ : à ằ ầ è ề ì ò ồ ờ ù ừ ỳ
· Tono / : á ắ ấ é ế í ó ố ớ ú ứ ý
· Tono . : ạ ặ ậ ẹ ệ ị ọ ộ ợ ụ ự ỵ
· Tono ? : ả ẳ ẩ ẻ ể ỉ ỏ ổ ở ủ ử ỷ
· Tono ~ : ã ẵ ẫ ẽ ễ ĩ õ ỗ ỡ ũ ữ ỹ

Esto significa 72 sonidos posibles, frente a los 5 que tenemos en España. La riqueza lingüística es impresionante porque cada tono aporta un significado distinto a la palabra:

· ma = Fantasma
· = Pero
· = Madre
· mạ = Brote de arroz
· mả = Tumba
· = Caballo

Así que cuidado con pronunciar mal o puedes meter la pata. Un ejemplo, Tây Ban Nha significa España, Tây Bán Nhà significa ¡extranjero vende casa!

Por último, el vietnamita comprende 3 dialectos: Norte (Hanoi), Central (Hué) y Sur (Saigón). Sin embargo, las diferencias no son importantes y no presentan ningún obstáculo para la comunicación entre vietnamitas de distintas áreas del país, y menos aún para la difusión en los medios de comunicación nacionales.

Como opinión personal, hay idiomas más agradables al oído; la primera vez que escuchamos una conversación nos parecía una pelea de gatos. Todavía no soy capaz de que los taxistas me entiendan cuando digo la calle donde vivo, Nguyễn Đình Chiểu, pero algún día lo conseguiré. Aparte, espero progresar más rápido que mis compañeros gracias a ciertas "clases particulares" que tomo cada semana. :-)

4 comentarios :

tiestillo dijo...

pero esas en esas "clases particulares" te enseñan a hablar? ya te has echao una novia vietnamita? lavirgen como triunfan los occidentales no? xD

ana dijo...

me llamo Ana
voy a estar un par de meses en HCM y me gustaría aprender algo de vietnamita, para poder decir por lo menos el nombre de las calles, hola, gracias y ese tipo de cosas.
¿me puedes dar el contacto de tu academia? o crees que es mejor seguir enseñando la dirección en un papel a los taxistas sin más

Alberto dijo...

Hola ana

Yo no voy a Academia, tenemos una profesora particular que viene a la Oficina dos veces por semanas. Esta profesora ya ha dado clases de vietnamita a otros becarios de otros años y más españoles en Saigón, aunque a nivel particular. Nosotros damos una clase todos los becarios.

Si quieres cuando llegues te la presento y lo hablas con ella.

Como la pronunciación es bastante dificil, como has podido comprobar, lo más práctico es enseñar la tarjeta del sitio a donde vas al taxista. Si no tienes tarjeta, pues un papel es suficiente (yo tengo apuntada la dirección de mi casa en el móvil y lo enseño cuando no me entienden...)

Para escribir las calles, sigue esta sintaxis: Número Calle, Distrito.

Lo del hola, gracias y demás se aprende el primer día, no hay problema. De todas formas, en HCMC la mayoría de la gente sabe chapurrear algo de inglés y siempre te llegas a entender.

Cuando vengas para aquí dame un toque!

ana dijo...

hola ALberto
Pues ya estoy en Ho Chi Minh
Llevo una semana aqui.
Estoy viviendo en el distrito 1 desde hoy mismo, he pasado la semana en un hotel cerca del aeropuerto y por fin me he mudado a la downtown.
Si tienes un rato podemos quedar y me presentas a tu profe, ademas, me vendrian de perlas esos consejos de espanoles porque a veces me siento un poco perdida entre tanta moto.
PD: deberias ponerte el casco